Chad gadja
Wersja z dnia 21:45, 21 maj 2012 autorstwa Robertdawidmartyna (dyskusja | edycje)
Chad gadja – tłum. „Jedno koźle” z języka aramejskiego. Chad gadja, chad gadja! Piosenka śpiewana na zakończenie sederu na Pesach, powstała najprawdopodobniej w XV wieku. Dziecięca wyliczanka o koźlęciu, które za dwa zuzy kupił ojciec i które pożarł kot (…), podszyta symboliczną wymową o narodzie Jisraela, prześladowanym przez potężne ludy, które za karę stają się niewolnikami innych potęg i narodów. Por. mida keneged mida w żydowskiej historiozofii. Chad gadja śpiewana jest w wielu wykonaniach przez kantorów i współczesnych muzyków (m.in. przez Chawa Alberstein i Ofre Haze).
Chava Alberstein's song in FREE ZONE movie trailer.