Chad gadja

Z WikiPARDES
Wersja z dnia 21:07, 17 maj 2012 autorstwa Robertdawidmartyna (dyskusja | edycje) (Utworzył nową stronę „'''Chad gadja''' – tłum. „Jedno koźle” z języka aramejskiego. Chad gadja, chad gadja! Piosenka śpiewana na zakończenie sederu na Pesach, powstała najpraw...”)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Skocz do: nawigacja, szukaj

Chad gadja – tłum. „Jedno koźle” z języka aramejskiego. Chad gadja, chad gadja! Piosenka śpiewana na zakończenie sederu na Pesach, powstała najprawdopodobniej w XV wieku. Dziecięca wyliczanka o koźlęciu, które za dwa zuzy kupił ojciec i które pożarł kot (…), podszyta symboliczną wymową o narodzie Jisraela, prześladowanym przez potężne ludy, które za karę stają się niewolnikami innych potęg i narodów. Por. mida keneged mida w żydowskiej historiozofii. Chad gadja śpiewana jest w wielu wykonaniach przez kantorów i współczesnych muzyków (m.in. przez Chawa Alberstein i Ofre Haze).


Chava Alberstein's song in FREE ZONE movie trailer.

[1]