בס"ד: Różnice pomiędzy wersjami
(Utworzył nową stronę „Często pojawiające się w żydowskich tekstach, sformułowanie w języku aramejskim - Besijata Diszmaja ( בסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָא ) oznaczaj...”) |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | Często pojawiające się w żydowskich tekstach, sformułowanie w języku aramejskim - Besijata Diszmaja ( בסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָא ) oznaczające "Z pomocą B-żą" (dosłownie: "Z pomocą Niebios"), stosowane wymiennie z Lesijata Diszmaja ( לסיעתא דשמיא )lub Beezrat HaSzem ( בעזרת השם ) - "Z pomocą HaSzem", a także ב"ה - Baruch Haszem ( ברוך השם ) - (dosłownie: "Niech będzie błogosławiony Haszem"), tłumaczone jako "Dzięki B-gu". | + | Często pojawiające się w żydowskich tekstach, sformułowanie w języku aramejskim - Besijata Diszmaja ( בסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָא ) oznaczające "Z pomocą B-żą" (dosłownie: "Z pomocą Niebios"), stosowane wymiennie z Lesijata Diszmaja ( לסיעתא דשמיא ) lub Beezrat HaSzem ( בעזרת השם ) - "Z pomocą HaSzem", a także ב"ה - Baruch Haszem ( ברוך השם ) - (dosłownie: "Niech będzie błogosławiony Haszem"), tłumaczone jako "Dzięki B-gu". |
Wersja z 21:21, 6 maj 2012
Często pojawiające się w żydowskich tekstach, sformułowanie w języku aramejskim - Besijata Diszmaja ( בסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָא ) oznaczające "Z pomocą B-żą" (dosłownie: "Z pomocą Niebios"), stosowane wymiennie z Lesijata Diszmaja ( לסיעתא דשמיא ) lub Beezrat HaSzem ( בעזרת השם ) - "Z pomocą HaSzem", a także ב"ה - Baruch Haszem ( ברוך השם ) - (dosłownie: "Niech będzie błogosławiony Haszem"), tłumaczone jako "Dzięki B-gu".