Aspaklarja hameira: Różnice pomiędzy wersjami

Z WikiPARDES
Skocz do: nawigacja, szukaj
 
Linia 1: Linia 1:
 
Moszemu ''Bóg'' objawia się w pełni jego świadomości, przekazując prawa, nakazy i świadectwa jasno i wyraźnie, a nie w zagadkowych, wieloznacznych sformułowaniach.
 
Moszemu ''Bóg'' objawia się w pełni jego świadomości, przekazując prawa, nakazy i świadectwa jasno i wyraźnie, a nie w zagadkowych, wieloznacznych sformułowaniach.
  
W [[Bemidbar]] 12 jest opisana sytuacja, w której Miriam i Aharon sugerowali, że ich poziom proroctwa jest taki jak Moszego na co Jeden Jedyny Bóg JHWH zareagował od razu i potwierdził jednoznacznie, że to co objawił za pośrednictwem Moszego jest powiedziane jasno (jednoznacznie), a nie w zagadkach (niejasnych, niejednoznacznych, alegorycznych sformułowaniach).
+
W [[Bemidbar]] 12 jest opisana sytuacja, w której Miriam i Aharon sugerowali, że ich poziom proroctwa jest taki jak Moszego na co Jeden Jedyny Bóg HaSzem zareagował od razu i potwierdził jednoznacznie, że to co objawił za pośrednictwem Moszego jest powiedziane jasno (jednoznacznie), a nie w zagadkach (niejasnych, niejednoznacznych, alegorycznych sformułowaniach).
  
 
Bemidbar 12:5-8
 
Bemidbar 12:5-8
 
ה וַיֵּרֶד יְהוָה בְּעַמּוּד עָנָן, וַיַּעֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל; וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וּמִרְיָם, וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם.  ו וַיֹּאמֶר, שִׁמְעוּ-נָא דְבָרָי; אִם-יִּהְיֶה, נְבִיאֲכֶם--יְהוָה בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע, בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר-בּוֹ.  ז לֹא-כֵן, עַבְדִּי מֹשֶׁה:  בְּכָל-בֵּיתִי, נֶאֱמָן הוּא.  ח פֶּה אֶל-פֶּה אֲדַבֶּר-בּוֹ, וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת, וּתְמֻנַת יְהוָה, יַבִּיט; וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם, לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה.  ט וַיִּחַר-אַף יְהוָה בָּם, וַיֵּלַךְ.  י וְהֶעָנָן, סָר מֵעַל הָאֹהֶל, וְהִנֵּה מִרְיָם, מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג; וַיִּפֶן אַהֲרֹן אֶל-מִרְיָם, וְהִנֵּה מְצֹרָעַת.  יא וַיֹּאמֶר אַהֲרֹן, אֶל-מֹשֶׁה:  בִּי אֲדֹנִי--אַל-נָא תָשֵׁת עָלֵינוּ חַטָּאת, אֲשֶׁר נוֹאַלְנוּ וַאֲשֶׁר חָטָאנוּ.  יב אַל-נָא תְהִי, כַּמֵּת, אֲשֶׁר בְּצֵאתוֹ מֵרֶחֶם אִמּוֹ, וַיֵּאָכֵל חֲצִי בְשָׂרוֹ.  יג וַיִּצְעַק מֹשֶׁה, אֶל-יְהוָה לֵאמֹר:  אֵל, נָא רְפָא נָא לָהּ.
 
ה וַיֵּרֶד יְהוָה בְּעַמּוּד עָנָן, וַיַּעֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל; וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וּמִרְיָם, וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם.  ו וַיֹּאמֶר, שִׁמְעוּ-נָא דְבָרָי; אִם-יִּהְיֶה, נְבִיאֲכֶם--יְהוָה בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע, בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר-בּוֹ.  ז לֹא-כֵן, עַבְדִּי מֹשֶׁה:  בְּכָל-בֵּיתִי, נֶאֱמָן הוּא.  ח פֶּה אֶל-פֶּה אֲדַבֶּר-בּוֹ, וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת, וּתְמֻנַת יְהוָה, יַבִּיט; וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם, לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה.  ט וַיִּחַר-אַף יְהוָה בָּם, וַיֵּלַךְ.  י וְהֶעָנָן, סָר מֵעַל הָאֹהֶל, וְהִנֵּה מִרְיָם, מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג; וַיִּפֶן אַהֲרֹן אֶל-מִרְיָם, וְהִנֵּה מְצֹרָעַת.  יא וַיֹּאמֶר אַהֲרֹן, אֶל-מֹשֶׁה:  בִּי אֲדֹנִי--אַל-נָא תָשֵׁת עָלֵינוּ חַטָּאת, אֲשֶׁר נוֹאַלְנוּ וַאֲשֶׁר חָטָאנוּ.  יב אַל-נָא תְהִי, כַּמֵּת, אֲשֶׁר בְּצֵאתוֹ מֵרֶחֶם אִמּוֹ, וַיֵּאָכֵל חֲצִי בְשָׂרוֹ.  יג וַיִּצְעַק מֹשֶׁה, אֶל-יְהוָה לֵאמֹר:  אֵל, נָא רְפָא נָא לָהּ.
  
(5) A JHWH zstąpił w słupie obłocznym, stanął u wejścia do namiotu, wezwał Aharona i Miriam, a oni wyszli oboje. (6) I rzekł JHWH: Słuchajcie moich słów: Jeżeli jest u was prorok JHWH, to objawiam mu się w widzeniu, przemawiam do niego we śnie. (7) Lecz nie tak jest ze sługą moim, Moszem. W całym moim domu jest on wiernym. (8) Bezpośrednio przemawiam do niego, i jasno, a nie w zagadkach. I prawdziwe przedstawienie JHWH poznaje on. Dlaczego więc ośmieliliście się wypowiadać się przeciwko słudze memu, Moszemu?
+
(5) A HaSzem zstąpił w słupie obłocznym, stanął u wejścia do namiotu, wezwał Aharona i Miriam, a oni wyszli oboje. (6) I rzekł HaSzem: Słuchajcie moich słów: Jeżeli jest u was prorok HaSzem, to objawiam mu się w widzeniu, przemawiam do niego we śnie. (7) Lecz nie tak jest ze sługą moim, Moszem. W całym moim domu jest on wiernym. (8) Bezpośrednio przemawiam do niego, i jasno, a nie w zagadkach. I prawdziwe przedstawienie HaSzem poznaje on. Dlaczego więc ośmieliliście się wypowiadać się przeciwko słudze memu, Moszemu?
  
 
(Zob. też [[Aspaklarja szeeino meira]])
 
(Zob. też [[Aspaklarja szeeino meira]])

Aktualna wersja na dzień 14:18, 22 lip 2012

Moszemu Bóg objawia się w pełni jego świadomości, przekazując prawa, nakazy i świadectwa jasno i wyraźnie, a nie w zagadkowych, wieloznacznych sformułowaniach.

W Bemidbar 12 jest opisana sytuacja, w której Miriam i Aharon sugerowali, że ich poziom proroctwa jest taki jak Moszego na co Jeden Jedyny Bóg HaSzem zareagował od razu i potwierdził jednoznacznie, że to co objawił za pośrednictwem Moszego jest powiedziane jasno (jednoznacznie), a nie w zagadkach (niejasnych, niejednoznacznych, alegorycznych sformułowaniach).

Bemidbar 12:5-8 ה וַיֵּרֶד יְהוָה בְּעַמּוּד עָנָן, וַיַּעֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל; וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וּמִרְיָם, וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם. ו וַיֹּאמֶר, שִׁמְעוּ-נָא דְבָרָי; אִם-יִּהְיֶה, נְבִיאֲכֶם--יְהוָה בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע, בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר-בּוֹ. ז לֹא-כֵן, עַבְדִּי מֹשֶׁה: בְּכָל-בֵּיתִי, נֶאֱמָן הוּא. ח פֶּה אֶל-פֶּה אֲדַבֶּר-בּוֹ, וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת, וּתְמֻנַת יְהוָה, יַבִּיט; וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם, לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה. ט וַיִּחַר-אַף יְהוָה בָּם, וַיֵּלַךְ. י וְהֶעָנָן, סָר מֵעַל הָאֹהֶל, וְהִנֵּה מִרְיָם, מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג; וַיִּפֶן אַהֲרֹן אֶל-מִרְיָם, וְהִנֵּה מְצֹרָעַת. יא וַיֹּאמֶר אַהֲרֹן, אֶל-מֹשֶׁה: בִּי אֲדֹנִי--אַל-נָא תָשֵׁת עָלֵינוּ חַטָּאת, אֲשֶׁר נוֹאַלְנוּ וַאֲשֶׁר חָטָאנוּ. יב אַל-נָא תְהִי, כַּמֵּת, אֲשֶׁר בְּצֵאתוֹ מֵרֶחֶם אִמּוֹ, וַיֵּאָכֵל חֲצִי בְשָׂרוֹ. יג וַיִּצְעַק מֹשֶׁה, אֶל-יְהוָה לֵאמֹר: אֵל, נָא רְפָא נָא לָהּ.

(5) A HaSzem zstąpił w słupie obłocznym, stanął u wejścia do namiotu, wezwał Aharona i Miriam, a oni wyszli oboje. (6) I rzekł HaSzem: Słuchajcie moich słów: Jeżeli jest u was prorok HaSzem, to objawiam mu się w widzeniu, przemawiam do niego we śnie. (7) Lecz nie tak jest ze sługą moim, Moszem. W całym moim domu jest on wiernym. (8) Bezpośrednio przemawiam do niego, i jasno, a nie w zagadkach. I prawdziwe przedstawienie HaSzem poznaje on. Dlaczego więc ośmieliliście się wypowiadać się przeciwko słudze memu, Moszemu?

(Zob. też Aspaklarja szeeino meira)

--Mosze 20:48, 16 lip 2012 (BST)