Row (רוֹב): Różnice pomiędzy wersjami
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | '''Row''' - hebr. "większość". W parszy Miszpatim (Szemot 23:2) czytamy: "Nie przyłączaj się do większości w złym". Z tego wersetu mędrcy wywiedli regułę, iż halacha ustalana jest według głosu większości. Ibn Ezra wskazuje, że "Nie przyłączaj się do większości w złym" stanowi dla nas nakaz przyłączania się do większości w dobrym.<ref> | + | '''Row''' - hebr. "większość". W parszy Miszpatim (Szemot 23:2) czytamy: "Nie przyłączaj się do większości w złym". Z tego wersetu mędrcy wywiedli regułę, iż halacha ustalana jest według głosu większości. Ibn Ezra wskazuje, że "Nie przyłączaj się do większości w złym" stanowi dla nas nakaz przyłączania się do większości w dobrym.<ref>Szemot. Tora Pardes Lauder, Wydanie czwarte, Kraków 2009, str. 264</ref> |
− | + | {{Przypisy}} | |
− | {{ |
Wersja z 22:40, 29 cze 2012
Row - hebr. "większość". W parszy Miszpatim (Szemot 23:2) czytamy: "Nie przyłączaj się do większości w złym". Z tego wersetu mędrcy wywiedli regułę, iż halacha ustalana jest według głosu większości. Ibn Ezra wskazuje, że "Nie przyłączaj się do większości w złym" stanowi dla nas nakaz przyłączania się do większości w dobrym.<ref>Szemot. Tora Pardes Lauder, Wydanie czwarte, Kraków 2009, str. 264</ref>