בס"ד: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 1: | Linia 1: | ||
Często pojawiające się w żydowskich tekstach, sformułowanie w języku aramejskim - '''BeSijata Diszmaja''' ( '''בסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָא''' ) oznaczające "Z pomocą B-żą" (dosłownie: "Z pomocą Niebios"), stosowane wymiennie z '''LeSijata Diszmaja''' ( '''לסיעתא דשמיא''' ) lub '''BeEzrat HaSzem''' ( '''בעזרת השם''' ) - "Z pomocą HaSzem", a także '''ב"ה''' - '''Baruch HaSzem''' ( '''ברוך השם''' ) - (dosłownie: "Niech będzie błogosławiony HaSzem"). | Często pojawiające się w żydowskich tekstach, sformułowanie w języku aramejskim - '''BeSijata Diszmaja''' ( '''בסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָא''' ) oznaczające "Z pomocą B-żą" (dosłownie: "Z pomocą Niebios"), stosowane wymiennie z '''LeSijata Diszmaja''' ( '''לסיעתא דשמיא''' ) lub '''BeEzrat HaSzem''' ( '''בעזרת השם''' ) - "Z pomocą HaSzem", a także '''ב"ה''' - '''Baruch HaSzem''' ( '''ברוך השם''' ) - (dosłownie: "Niech będzie błogosławiony HaSzem"). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | autor: דורי |
Wersja z 14:46, 7 maj 2012
Często pojawiające się w żydowskich tekstach, sformułowanie w języku aramejskim - BeSijata Diszmaja ( בסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָא ) oznaczające "Z pomocą B-żą" (dosłownie: "Z pomocą Niebios"), stosowane wymiennie z LeSijata Diszmaja ( לסיעתא דשמיא ) lub BeEzrat HaSzem ( בעזרת השם ) - "Z pomocą HaSzem", a także ב"ה - Baruch HaSzem ( ברוך השם ) - (dosłownie: "Niech będzie błogosławiony HaSzem").
autor: דורי