<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pl">
		<id>http://wiki.pardes.pl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Beapej_tlata_%28%D7%91%D7%90%D7%A4%D7%99_%D7%AA%D7%9C%D7%AA%D7%90%29</id>
		<title>Beapej tlata (באפי תלתא) - Historia wersji</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.pardes.pl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Beapej_tlata_%28%D7%91%D7%90%D7%A4%D7%99_%D7%AA%D7%9C%D7%AA%D7%90%29"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.pardes.pl/index.php?title=Beapej_tlata_(%D7%91%D7%90%D7%A4%D7%99_%D7%AA%D7%9C%D7%AA%D7%90)&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-21T19:40:03Z</updated>
		<subtitle>Historia wersji tej strony wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.pardes.pl/index.php?title=Beapej_tlata_(%D7%91%D7%90%D7%A4%D7%99_%D7%AA%D7%9C%D7%AA%D7%90)&amp;diff=2317&amp;oldid=prev</id>
		<title>Paulina.pyszniak o 19:48, 1 lip 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.pardes.pl/index.php?title=Beapej_tlata_(%D7%91%D7%90%D7%A4%D7%99_%D7%AA%D7%9C%D7%AA%D7%90)&amp;diff=2317&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2012-07-01T19:48:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;pl&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← poprzednia wersja&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Wersja z 19:48, 1 lip 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l7&quot; &gt;Linia 7:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Linia 7:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Tosafot]]&amp;#160; wyjaśniają i precyzują tą kwestię wskazując, że chodzi tu o wypowiedź, która (nawet rozumiana w sposób negatywny) nie jest całkowicie krzywdząca lub uwłaczająca dla „ofiary”, ale raczej może być zinterpretowana na dwa sposoby. To, czy jakaś wypowiedź jest dozwolona zależy od intencji wypowiadającego i sposobu w jaki mówi. Podstawą niejako ulgowego traktowania wypowiedzi w obecności trzech osób jest fakt, że mówiący ma świadomość, że jego słowa stają się publicznie znane i mogą dotrzeć do osoby, o której mówił. Jest on zatem bardziej ostrożny (tzn. wypowie się w taki sposób, aby jego słowa nie zostały zinterpretowane jako krzywdzące) i zakłada się, że jego intencją nie było mówienie [[leszon hara]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Tosafot]]&amp;#160; wyjaśniają i precyzują tą kwestię wskazując, że chodzi tu o wypowiedź, która (nawet rozumiana w sposób negatywny) nie jest całkowicie krzywdząca lub uwłaczająca dla „ofiary”, ale raczej może być zinterpretowana na dwa sposoby. To, czy jakaś wypowiedź jest dozwolona zależy od intencji wypowiadającego i sposobu w jaki mówi. Podstawą niejako ulgowego traktowania wypowiedzi w obecności trzech osób jest fakt, że mówiący ma świadomość, że jego słowa stają się publicznie znane i mogą dotrzeć do osoby, o której mówił. Jest on zatem bardziej ostrożny (tzn. wypowie się w taki sposób, aby jego słowa nie zostały zinterpretowane jako krzywdzące) i zakłada się, że jego intencją nie było mówienie [[leszon hara]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Przykładowo ktoś pyta się, „Gdzie mogę znaleźć ogień ?”. Druga osoba odpowiada: „W tamtym domu, oni ciągle gotują mięso i ryby”. To, czy jest to [[leszon hara]] zależy od sposobu w jaki zostało to wypowiedziane. Odpowiadający może to uczynić &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;w ten sposób&lt;/del&gt;, że jego &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;odpowiedź ma &lt;/del&gt;całkowicie pozytywny charakter i &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;pozwala &lt;/del&gt;zrozumieć, że w tamtym domu żyje duża rodzina lub jest on ciągle otwarty dla gości. Ale odpowiedź &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;na zadane pytanie &lt;/del&gt;może brzmieć również „O tej porze tylko w tym i tym domu znajdziesz ogień, oni ciągle gotują !”, co może być wypowiedziane w sposób&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, który będzie wskazywał&lt;/del&gt;, że gospodarz jest żarłokiem lub w domu odbywają się ciągle jakieś przyjęcia. Taka wypowiedź może zostać zaliczona do kategorii [[awak leszon hara]], lub [[leszon hara]], co oznacza, że nie może być wypowiedziana nawet w obecności trzech osób.&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Przykładowo ktoś pyta się, „Gdzie mogę znaleźć ogień ?”. Druga osoba odpowiada: „W tamtym domu, oni ciągle gotują mięso i ryby”. To, czy jest to [[leszon hara]] zależy od sposobu w jaki zostało to wypowiedziane. Odpowiadający może to uczynić &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;tak&lt;/ins&gt;, że jego &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;słowa mają &lt;/ins&gt;całkowicie pozytywny charakter i &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;pozwalają &lt;/ins&gt;zrozumieć, że w tamtym domu żyje duża rodzina lub jest on ciągle otwarty dla gości. Ale odpowiedź może brzmieć również „O tej porze tylko w tym i tym domu znajdziesz ogień, oni ciągle gotują !”, co może być wypowiedziane w sposób &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;sugerujący&lt;/ins&gt;, że gospodarz jest żarłokiem lub w domu odbywają się ciągle jakieś przyjęcia. Taka wypowiedź może zostać zaliczona do kategorii [[awak leszon hara]], lub [[leszon hara]], co oznacza, że nie może być wypowiedziana nawet w obecności trzech osób.&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Podsumowując, beapej tlata oznacza, że dozwolona jest wypowiedź w obecności co najmniej trzech osób, która jest w pewien sposób dwuznaczna i może być zrozumiana w sposób pozytywny lub negatywny, jednakże '''jedynie pod warunkiem, że mówiący nie miał intencji skrzywdzić słowami drugiej osoby. W żadnym wypadku nie jest dozwolone mówienie publicznie [[leszon hara]].'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Podsumowując, beapej tlata oznacza, że dozwolona jest wypowiedź w obecności co najmniej trzech osób, która jest w pewien sposób dwuznaczna i może być zrozumiana w sposób pozytywny lub negatywny, jednakże '''jedynie pod warunkiem, że mówiący nie miał intencji skrzywdzić słowami drugiej osoby. W żadnym wypadku nie jest dozwolone mówienie publicznie [[leszon hara]].'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Paulina.pyszniak</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.pardes.pl/index.php?title=Beapej_tlata_(%D7%91%D7%90%D7%A4%D7%99_%D7%AA%D7%9C%D7%AA%D7%90)&amp;diff=2316&amp;oldid=prev</id>
		<title>Paulina.pyszniak o 19:46, 1 lip 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.pardes.pl/index.php?title=Beapej_tlata_(%D7%91%D7%90%D7%A4%D7%99_%D7%AA%D7%9C%D7%AA%D7%90)&amp;diff=2316&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2012-07-01T19:46:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;pl&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← poprzednia wersja&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Wersja z 19:46, 1 lip 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Linia 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Linia 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Beapej tlata (באפי תלתא)''' - aramejski odpowiednik hebrajskiego wyrażenia „bifnej szlosza anaszim” (בפני שלושה אנשים), które oznacza „przed trzema osobami”. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Beapej tlata (באפי תלתא)''' - aramejski odpowiednik hebrajskiego wyrażenia &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;„bifnej szlosza anaszim” (בפני שלושה אנשים)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;, które oznacza „przed trzema osobami” &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(w obecności trzech osób)&lt;/ins&gt;. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Rabin Israel Meir HaKohen Kagan w swoim dziele &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;„Chofec chajim” &lt;/del&gt;( w drugim rozdziale części dotyczącej praw złego języka - hilchot leszon hara), omawia kwestię dotyczącą wypowiadania leszon hara w obecności co najmniej trzech osób, czyli w sposób publiczny. Beapej tlata w pewien sposób „łagodzi” prawa dotyczące leszon hara i wskazuje sytuacje, kiedy dana wypowiedź nie jest zaliczana do kategorii złego języka. Druga halacha w tym rozdziale omawia jeden z aspektów tej zasady.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Rabin &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;Israel Meir HaKohen Kagan&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;w swoim dziele &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;„[[Chofec chajim]]” &lt;/ins&gt;( w drugim rozdziale części dotyczącej praw złego języka - hilchot &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;leszon hara&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;), omawia kwestię dotyczącą wypowiadania &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;leszon hara&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;w obecności co najmniej trzech osób, czyli w sposób publiczny. Beapej tlata w pewien sposób „łagodzi” prawa dotyczące &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;leszon hara&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;i wskazuje sytuacje, kiedy dana wypowiedź nie jest zaliczana do kategorii złego języka. Druga halacha w tym rozdziale omawia jeden z aspektów tej zasady.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Raba bar Raw Huna w traktacie Arachin 15 b stwierdza, że jeśli jakieś słowa zostały wypowiedziane&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; w obecności trzech osób nie uważa się ich za leszon hara. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Raba bar Raw Huna w traktacie Arachin 15 b stwierdza, że jeśli jakieś słowa zostały wypowiedziane&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; w obecności trzech osób nie uważa się ich za &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;leszon hara&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Tosafot&amp;#160; wyjaśniają i precyzują tą kwestię wskazując, że chodzi tu o wypowiedź, która (nawet rozumiana w sposób negatywny) nie jest całkowicie krzywdząca lub uwłaczająca dla „ofiary”, ale raczej może być zinterpretowana na dwa sposoby. To, czy jakaś wypowiedź jest dozwolona zależy od intencji wypowiadającego i sposobu w &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;jakim &lt;/del&gt;mówi. Podstawą niejako ulgowego traktowania wypowiedzi w obecności trzech osób jest fakt, że &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ktoś, kto wypowiada te słowa &lt;/del&gt;ma świadomość, że stają się &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;one &lt;/del&gt;publicznie znane i mogą dotrzeć do osoby, o której mówił. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Mówiący jest &lt;/del&gt;zatem bardziej ostrożny (tzn. wypowie się w taki sposób, aby jego słowa nie zostały zinterpretowane jako krzywdzące) i zakłada się, że jego intencją nie było mówienie leszon hara.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;Tosafot&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt; wyjaśniają i precyzują tą kwestię wskazując, że chodzi tu o wypowiedź, która (nawet rozumiana w sposób negatywny) nie jest całkowicie krzywdząca lub uwłaczająca dla „ofiary”, ale raczej może być zinterpretowana na dwa sposoby. To, czy jakaś wypowiedź jest dozwolona zależy od intencji wypowiadającego i sposobu w &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;jaki &lt;/ins&gt;mówi. Podstawą niejako ulgowego traktowania wypowiedzi w obecności trzech osób jest fakt, że &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mówiący &lt;/ins&gt;ma świadomość, że &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;jego słowa &lt;/ins&gt;stają się publicznie znane i mogą dotrzeć do osoby, o której mówił. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Jest on &lt;/ins&gt;zatem bardziej ostrożny (tzn. wypowie się w taki sposób, aby jego słowa nie zostały zinterpretowane jako krzywdzące) i zakłada się, że jego intencją nie było mówienie &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;leszon hara&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Przykładowo ktoś pyta się, „Gdzie mogę znaleźć ogień ?”. Druga osoba odpowiada: „W tamtym domu, oni ciągle gotują mięso i ryby”. To, czy jest to [[leszon hara]] zależy od sposobu w jaki zostało to wypowiedziane. Odpowiadający może to uczynić w ten sposób, że jego odpowiedź ma całkowicie pozytywny charakter i pozwala zrozumieć, że w tamtym domu żyje duża rodzina lub jest on ciągle otwarty dla gości. Ale odpowiedź na zadane pytanie może brzmieć również „O tej porze tylko w tym i tym domu znajdziesz ogień, oni ciągle gotują !”, co może być wypowiedziane w sposób, który będzie wskazywał, że gospodarz jest żarłokiem lub w domu odbywają się ciągle jakieś przyjęcia. Taka wypowiedź może zostać zaliczona do kategorii [[awak leszon hara]], lub [[leszon hara]], co oznacza, że nie może być wypowiedziana nawet w obecności trzech osób.&amp;#160; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Przykładowo ktoś pyta się, „Gdzie mogę znaleźć ogień ?”. Druga osoba odpowiada: „W tamtym domu, oni ciągle gotują mięso i ryby”. To, czy jest to leszon hara zależy od sposobu w jaki zostało to wypowiedziane. Odpowiadający może to uczynić w ten sposób, że jego odpowiedź ma całkowicie pozytywny charakter i rozumiana jest w taki sposób, że w tamtym domu żyje duża rodzina lub jest on ciągle otwarty dla gości. Ale odpowiedź na zadane pytanie może brzmieć również „O tej porze tylko w tym i tym domu znajdziesz ogień, oni ciągle gotują !”, co może być wypowiedziane w sposób, który będzie wskazywał, że gospodarz jest żarłokiem lub w domu odbywają się ciągle jakieś przyjęcia. Taka wypowiedź może zostać zaliczona do kategorii awak leszon hara, lub leszon hara, co oznacza, że nie może być wypowiedziana nawet w obecności trzech osób.&amp;#160; &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Podsumowując, beapej tlata oznacza, że dozwolona jest wypowiedź w obecności co najmniej trzech osób, która jest w pewien sposób dwuznaczna i może być zrozumiana w sposób pozytywny lub negatywny, jednakże '''jedynie pod warunkiem, że mówiący nie miał intencji skrzywdzić słowami drugiej osoby. W żadnym wypadku nie jest dozwolone mówienie publicznie &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;leszon hara&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;.'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Podsumowując, beapej tlata oznacza, że dozwolona jest wypowiedź w obecności co najmniej trzech osób, która jest w pewien sposób dwuznaczna i może być zrozumiana w sposób pozytywny lub negatywny, jednakże '''jedynie pod warunkiem, że mówiący nie miał intencji skrzywdzić słowami drugiej osoby. W żadnym wypadku nie jest dozwolone mówienie publicznie leszon hara.'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Kategoria:Judaizm]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Kategoria:Judaizm]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Kategoria:Słowniczek_pojęć]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Kategoria:Słowniczek_pojęć]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Paulina.pyszniak</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.pardes.pl/index.php?title=Beapej_tlata_(%D7%91%D7%90%D7%A4%D7%99_%D7%AA%D7%9C%D7%AA%D7%90)&amp;diff=2313&amp;oldid=prev</id>
		<title>Paulina.pyszniak: Utworzył nową stronę „'''Beapej tlata (באפי תלתא)''' - aramejski odpowiednik hebrajskiego wyrażenia „bifnej szlosza anaszim” (בפני שלושה אנשים), które oznacza ...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.pardes.pl/index.php?title=Beapej_tlata_(%D7%91%D7%90%D7%A4%D7%99_%D7%AA%D7%9C%D7%AA%D7%90)&amp;diff=2313&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2012-07-01T18:14:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Utworzył nową stronę „&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Beapej tlata (באפי תלתא)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - aramejski odpowiednik hebrajskiego wyrażenia „bifnej szlosza anaszim” (בפני שלושה אנשים), które oznacza ...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nowa strona&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;'''Beapej tlata (באפי תלתא)''' - aramejski odpowiednik hebrajskiego wyrażenia „bifnej szlosza anaszim” (בפני שלושה אנשים), które oznacza „przed trzema osobami”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rabin Israel Meir HaKohen Kagan w swoim dziele „Chofec chajim” ( w drugim rozdziale części dotyczącej praw złego języka - hilchot leszon hara), omawia kwestię dotyczącą wypowiadania leszon hara w obecności co najmniej trzech osób, czyli w sposób publiczny. Beapej tlata w pewien sposób „łagodzi” prawa dotyczące leszon hara i wskazuje sytuacje, kiedy dana wypowiedź nie jest zaliczana do kategorii złego języka. Druga halacha w tym rozdziale omawia jeden z aspektów tej zasady.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raba bar Raw Huna w traktacie Arachin 15 b stwierdza, że jeśli jakieś słowa zostały wypowiedziane            w obecności trzech osób nie uważa się ich za leszon hara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tosafot  wyjaśniają i precyzują tą kwestię wskazując, że chodzi tu o wypowiedź, która (nawet rozumiana w sposób negatywny) nie jest całkowicie krzywdząca lub uwłaczająca dla „ofiary”, ale raczej może być zinterpretowana na dwa sposoby. To, czy jakaś wypowiedź jest dozwolona zależy od intencji wypowiadającego i sposobu w jakim mówi. Podstawą niejako ulgowego traktowania wypowiedzi w obecności trzech osób jest fakt, że ktoś, kto wypowiada te słowa ma świadomość, że stają się one publicznie znane i mogą dotrzeć do osoby, o której mówił. Mówiący jest zatem bardziej ostrożny (tzn. wypowie się w taki sposób, aby jego słowa nie zostały zinterpretowane jako krzywdzące) i zakłada się, że jego intencją nie było mówienie leszon hara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Przykładowo ktoś pyta się, „Gdzie mogę znaleźć ogień ?”. Druga osoba odpowiada: „W tamtym domu, oni ciągle gotują mięso i ryby”. To, czy jest to leszon hara zależy od sposobu w jaki zostało to wypowiedziane. Odpowiadający może to uczynić w ten sposób, że jego odpowiedź ma całkowicie pozytywny charakter i rozumiana jest w taki sposób, że w tamtym domu żyje duża rodzina lub jest on ciągle otwarty dla gości. Ale odpowiedź na zadane pytanie może brzmieć również „O tej porze tylko w tym i tym domu znajdziesz ogień, oni ciągle gotują !”, co może być wypowiedziane w sposób, który będzie wskazywał, że gospodarz jest żarłokiem lub w domu odbywają się ciągle jakieś przyjęcia. Taka wypowiedź może zostać zaliczona do kategorii awak leszon hara, lub leszon hara, co oznacza, że nie może być wypowiedziana nawet w obecności trzech osób.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podsumowując, beapej tlata oznacza, że dozwolona jest wypowiedź w obecności co najmniej trzech osób, która jest w pewien sposób dwuznaczna i może być zrozumiana w sposób pozytywny lub negatywny, jednakże '''jedynie pod warunkiem, że mówiący nie miał intencji skrzywdzić słowami drugiej osoby. W żadnym wypadku nie jest dozwolone mówienie publicznie leszon hara.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategoria:Judaizm]]&lt;br /&gt;
[[Kategoria:Słowniczek_pojęć]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Paulina.pyszniak</name></author>	</entry>

	</feed>