Szawje anafszej chaticha deisura: Różnice pomiędzy wersjami

Z WikiPARDES
Skocz do: nawigacja, szukaj
(Utworzył nową stronę „'''Szawje anafszej chaticha deisura''' (שויא אנפשה חתיכה דאיסורה) - dosł. ten kawałek mięsa jest mi zakazany; zasada ta została przywołana ...”)
 
Linia 1: Linia 1:
'''Szawje anafszej chaticha deisura''' (שויא אנפשה חתיכה דאיסורה) - dosł. ten kawałek mięsa jest mi zakazany; zasada ta została przywołana przez Rasziego w komentarzu do Miszny w traktacie Kiduszin 65a. Wynika z niej, że przez samo wypowiedzenie jakiegoś zdania (np. "zaręczyłem się z tobą") człowiek może sobie sam zakazać pewnych rzeczy. Nie może on ich jednak zakazać innym.
+
'''Szawje anafszej chaticha deisura''' (שויא אנפשה חתיכה דאיסורה) - dosł. ten kawałek mięsa jest mi zakazany.  Zasada ta oznacza, że przez samo wypowiedzenie jakiegoś zdania (np. "zaręczyłem się z tobą") człowiek może sobie sam zakazać pewnych rzeczy. Nie może on ich jednak zakazać innym (zob. Raszi w komentarzu do Miszny w traktacie Kiduszin 65a).
  
 
[[Kategoria:Słowniczek_pojęć]]
 
[[Kategoria:Słowniczek_pojęć]]
 
[[Kategoria:Talmud]]
 
[[Kategoria:Talmud]]

Wersja z 13:09, 26 gru 2012

Szawje anafszej chaticha deisura (שויא אנפשה חתיכה דאיסורה) - dosł. ten kawałek mięsa jest mi zakazany. Zasada ta oznacza, że przez samo wypowiedzenie jakiegoś zdania (np. "zaręczyłem się z tobą") człowiek może sobie sam zakazać pewnych rzeczy. Nie może on ich jednak zakazać innym (zob. Raszi w komentarzu do Miszny w traktacie Kiduszin 65a).