Chad gadja: Różnice pomiędzy wersjami

Z WikiPARDES
Skocz do: nawigacja, szukaj
 
Linia 1: Linia 1:
'''Chad gadja''' – tłum. „Jedno koźle” z języka aramejskiego. Chad gadja, chad gadja! Piosenka śpiewana na zakończenie sederu na Pesach, powstała najprawdopodobniej w XV wieku. Dziecięca wyliczanka  o koźlęciu, które za dwa zuzy kupił ojciec i które pożarł  kot (…), podszyta symboliczną wymową o narodzie Jisraela, prześladowanym przez potężne ludy, które za karę stają się niewolnikami innych potęg i narodów.  Por. [[mida  keneged mida]] w żydowskiej historiozofii. Chad gadja śpiewana jest w wielu wykonaniach przez kantorów i współczesnych muzyków (m.in. przez Chawa Alberstein i Ofre Haze).  
+
'''Chad gadja''' – tłum. „Jedno koźle” z języka aramejskiego. Chad gadja, chad gadja ! Piosenka śpiewana na zakończenie sederu na Pesach, powstała najprawdopodobniej w XV wieku. Dziecięca wyliczanka  o koźlęciu, które za dwa zuzy kupił ojciec i które pożarł  kot (…), podszyta symboliczną wymową o narodzie Jisraela, prześladowanym przez potężne ludy, które za karę stają się niewolnikami innych potęg i narodów.  Por. [[mida  keneged mida]] w żydowskiej historiozofii. Chad gadja śpiewana jest w wielu wykonaniach przez kantorów i współczesnych muzyków (m.in. przez Chawę Alberstein i Ofre Haze).  
  
 
----
 
----

Aktualna wersja na dzień 15:38, 7 cze 2012

Chad gadja – tłum. „Jedno koźle” z języka aramejskiego. Chad gadja, chad gadja ! Piosenka śpiewana na zakończenie sederu na Pesach, powstała najprawdopodobniej w XV wieku. Dziecięca wyliczanka o koźlęciu, które za dwa zuzy kupił ojciec i które pożarł kot (…), podszyta symboliczną wymową o narodzie Jisraela, prześladowanym przez potężne ludy, które za karę stają się niewolnikami innych potęg i narodów. Por. mida keneged mida w żydowskiej historiozofii. Chad gadja śpiewana jest w wielu wykonaniach przez kantorów i współczesnych muzyków (m.in. przez Chawę Alberstein i Ofre Haze).


Chava Alberstein's song in FREE ZONE movie trailer.

[1]