בס"ד: Różnice pomiędzy wersjami

Z WikiPARDES
Skocz do: nawigacja, szukaj
Linia 1: Linia 1:
Często pojawiające się w żydowskich tekstach, sformułowanie w języku aramejskim - '''Besijata Diszmaja''' ( '''בסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָא''' ) oznaczające "Z pomocą B-żą" (dosłownie: "Z pomocą Niebios"), stosowane wymiennie z '''Lesijata Diszmaja''' ( '''לסיעתא דשמיא''' ) lub '''Beezrat HaSzem''' ( '''בעזרת השם''' ) - "Z pomocą HaSzem", a także '''ב"ה''' - '''Baruch HaSzem''' ( '''ברוך השם''' ) - (dosłownie: "Niech będzie błogosławiony HaSzem").
+
Często pojawiające się w żydowskich tekstach, sformułowanie w języku aramejskim - '''BeSijata Diszmaja''' ( '''בסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָא''' ) oznaczające "Z pomocą B-żą" (dosłownie: "Z pomocą Niebios"), stosowane wymiennie z '''LeSijata Diszmaja''' ( '''לסיעתא דשמיא''' ) lub '''BeEzrat HaSzem''' ( '''בעזרת השם''' ) - "Z pomocą HaSzem", a także '''ב"ה''' - '''Baruch HaSzem''' ( '''ברוך השם''' ) - (dosłownie: "Niech będzie błogosławiony HaSzem").

Wersja z 13:39, 7 maj 2012

Często pojawiające się w żydowskich tekstach, sformułowanie w języku aramejskim - BeSijata Diszmaja ( בסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָא ) oznaczające "Z pomocą B-żą" (dosłownie: "Z pomocą Niebios"), stosowane wymiennie z LeSijata Diszmaja ( לסיעתא דשמיא ) lub BeEzrat HaSzem ( בעזרת השם ) - "Z pomocą HaSzem", a także ב"ה - Baruch HaSzem ( ברוך השם ) - (dosłownie: "Niech będzie błogosławiony HaSzem").